Sunday, October 30, 2011

THE TOMB of NIANKHKHNUM and KHNUMHOTEP



In 1964 in the ancient necropolis of Saqqara, Egyptian archaeologist Ahmed Moussa discovered
a series of  tombs with rock-cut passages in the escarpment facing
the causeway that lead to the pyramid of Unas.
Soon after the Chief Inspector Mounir Basta reported crawling on his hands and knees through the passages, entering one of the Old Kingdom tombs.
He was impressed with its unique scenes of two men in intimate embrace, something he had never seen before in all the Saqqara tombs.
Meanwhile archaeologists working on the restoration of the causeway of Unas discovered that some of the stone blocks that had been used to build the causeway had been appropriated in ancient times from the mastaba that had originally served as the entrance to this newly discovered tomb. The archaeologists reconstructed the mastaba using the inscribed blocks found in the substructure of the causeway.
It was revealed that this unique tomb had been built for two men to cohabit and that both shared identical titles in the palace of King Niuserre of the Fifth Dynasty: "OVERSEER OF THE MANICURISTS IN THE PALACE OF THE KING."
To take a tour of the tomb and to see some of the remarkable representations of these two men click below on the icon of the manicurists. 


KHKHNUM & KHNUMHOTEP

  1. Entrance
  2. Overseeing The Funeral Procession
  3. Holding Hands While Walking
  4. Their Names Joined As One
  5. The Banquet
  6. The Embrace
  7. The Embrace Between The False Doors
  8. The Eternal Embrace

An Illustration Of
The Entrance To The Tomb of Niankhkhnum & Khnumhotep
with a literal translation of their titles
Khnumhotep King's Aquaintance Manicurist Overseer Palace
                           Palace Overseer Manicurist King's Acquaintance Niankhkhnum





Royal
   Confidant

in
work
Manicurist
Palace
Chief
Manicurists

King's Acquaintance

Khnumhotep
ENTER THE TOMB HERE




Royal
Confidant

in
work
Manicurist
Palace
Chief
Manicurists

King's Acquaintance

Niankhkhnum

OVERSEEING THE OFFERINGS
BROUGHT TO THEIR TOMB


Here just inside the entrance, the two men (embracing each other ) sit in chairs greeting the offering bearers and visitors to their tomb . It is a welcoming and friendly gesture to their "House of Eternity."
click on image for a larger view

THE TWO COMPANIONS WALKING ON A TOUR
OF INSPECTION

Illustration of the two men holding hands and walking on a tour of inspection can be seen on the southern wall of the entrance hall. Niankhkhnum leads Khnumhotep by the hand into the inner spaces of their tomb.

THE EMBRACE BETWEEN THE FALSE DOORS

On the western wall of the offering chamber are two false doors. The one on the right for Khnumhotep, the one on the left for Niankhkhnum. It was thru a later intrusive robber's shaft
that damaged Niankhkhnum's false door that the Egyptologists made their first entrance into the tomb. These false doors are separated by the scene pictured here of the two men embracing though not as closely as at the entrance.

 

THE ETERNAL EMBRACE
IN THE OFFERING CHAMBER

On the eastern wall of the offering chamber, the identical pair are shown in the most intimate embrace possible within the canons of ancient Egyptian art. Niankhkhnum is on the right grasping his companion's right forearm; Khnumhotep, on the left, has his left arm across the other man's back, tightly clasping his shoulder. Again the tips of the men's noses are touching and this time their torsos are so close together that the knots on the belts of their kilts appear to be touching, perhaps even tied together. Here, in the innermost private part of their joint-tomb, the two men stand in an embrace meant to last for eternity.

click on the image for a larger view

THEIR NAMES CARVED ABOVE
THE ENTRANCE TO THE ROCK-CUT CHAMBER

  photograph ©1999 Greg Reeder  

Here at the entrance to that part of the tomb carved into the rock, the names of Niankhkhnum and Khnumhotep are inscribed as one name over the doorway. Both have the jar hieroglyph which is the name of the potter god Khnum. The name Niankhkhnum on the right with the jar and the ankh sign is translated as "Khnum has life." The name Khnumhotep on the left with the jar and the offering sign means "Khnum is satisfied." Hotep means "peace" or "satisfaction" and is a hieroglyph of a loaf of bread on a table as an offerings for the dead. The name Khnum besides being a reference to the god Khnum also meant "joined together" and "to unite with" and later included "associates, companions, friends,"and even "house mates". Their names inscribed together above the entrance to the rock-cut chamber, may be a design element to suggest a play on words, meaning "joined in life and joined in peace", i.e. the blessed state of the dead, and may have reference to the closeness of the two and their desire to remain together in this life and the next. We cannot be sure at what point in their lives they assumed these names. Were they both born with these names or did the names come about from the close relationship they shared during their lifetime?

THE BANQUET IN THE ROCK-CUT CHAMBER


At the far Southern end of the rock-cut chamber is THE BANQUET scene where Niankhkhnum and Khnumhotep are shown feasting on offerings and being entertained by dancers, clappers, singers and musicians.
The doorways on the right lead into the offering chamber and to the false doors of the two men.

THE EMBRACE AT THE ENTRANCE TO
THE OFFERING CHAPEL

It is here at the offering chapel that the most intimate portrayals appear. This scene is at the entrance, between two doorways. The identically attired manicurists are shown embracing, nose to nose. Their children surround them, (this photo is a close-up, more children are represented) but the wives are not represented here. The relationship between the two men is not clear. Egyptologists consider it "problematical." Are they brothers? Could they be twin brothers? Are they close friends or are they lovers ? Are they all of the above? A reasoned argument can be made defending any and all of these positions.

 

 


©1999 Greg Reeder
click on image for a larger view

Thursday, October 27, 2011

Ancient Egyptian Symbolism, The Forms and Functions




In Egyptian culture the more important and frequently encountered aspects of visual symbolism are form, hieroglyphs, relative size, location, material, color number, action and gesture. However, symbolism in ancient Egypt is a very complex topic that, from one Egyptologist to the next, can have different connotations. Certainly, we have some obvious examples of symbolism, but as we delve deeper into the intricacies of symbolism, there is less clarity. On the other hand, any investigation of this topic is an expedition into the ancient Egyptian mind, and the study of symbolism adds much to our understanding of ancient Egypt.





Form Egyptian art utilizes form symbolism at two levels, which may be said to be primary and secondary, or direct and indirect types of association. At the first level, objects are shown in the forms they are meant to represent and gain symbolic significance through association and context. An example of this is the djed pillar as a symbol of support.



















At the secondary level, symbolic associations occurs when significant forms are represented indirectly, as in the case of the clenched-hand amulets which represent sexual union. In many cases, images that are widely disparate in form may actually relate to the same underlying symbolic theme. Conversely, even small modifications of form may result in significant changes in the symbolic meaning. The former can be seen in the wide array of symbols associated with the goddess Hathor, ranging from the papyrus plant to the cow. A good example of the latter is frequently seen in representations of the human figure, where different posses such as kneeling, seated, standing or striding may imply very different meanings. In formal architectural decoration, programmatic modification of the form such as in the location and color of solar disks in tombs, or the transition from plant bud to fully open capital forms of columns in temples, is frequently employed to symbolize spatial and temporal aspects of the cosmos.







Hieroglyphs

















A specialized subset of form symbolism, hieroglyphic symbolism is one of the most frequent sources of symbols encountered in Egyptian art and may be expressed in several ways. In ideographic representation (the depiction of a figure or object in the form of a hieroglyphic sign) hieroglyphic forms may function as representations of individuals and as manifestations of the gods themselves. Rebus representation (the spelling out of personal names or titles by combining hieroglyphic signs with syllabic values in the composition) was also commonly employed for two and three dimensional representations of kings, and frequently others. While visual metaphor (the use of a sign to suggest something else with which it is somehow associated) is relatively infrequent, visual analogy (the use of hieroglyphic signs for things that they resemble) is especially common in Egyptian art.























In the latter type of representation, objects are made in the form of hieroglyphic signs they resemble. For example, a mirror case or a vase in the shape of an ankh sign, or a headrest in the form of the horizon hieroglyph. This type of mimicking of forms is usually tied in some way to the meaning or significance of the object. The forms of hieroglyphs were also "projected" by the Egyptians onto actual objects in two ways. On the one hand, hieroglyphic forms were used in the design and production of various objects. On the other hand, natural objects were viewed and represented in the form of hieroglyphic signs which they resembled. Only the educated elite of Egyptian society could properly write and read, and it was for them that most artworks were produced. Nevertheless, it is thought that many people probably recognized at least some of the more common hieroglyphs and could understand common examples of hieroglyphic symbolism.





Size



















The stratified sizes of god and human, king and subject, tomb owner and servant, parent and child or husband and wife are usually symbolic of relative status and power within Egyptian compositions. This is particularly clear in scenes recorded on temple walls and in other settings which show the Egyptian king at a much larger scale than his enemies, heightening the hierarchical effect of the representation by emphasizing the helplessness of the enemy and the king's superhuman stature. In two and three dimensional colossal representations of kings and gods, the stratification is actually based on the relative scale of the colossus and the viewer. In a similar manner, even fully adult children are frequently depicted standing beside their parents as tiny figures, even though their figures, hair and clothing leave no doubt as to their actual maturity. While Egyptian artists also used reduction of scale for purely artistic, compositional reasons, such instances are usually clearly discernible from symbolic ones.















The principle of sizing figures equally, in order to suggest equality or near-equality of status, may be achieved through both isocephaly and equality of scale. Isocephaly may indicate equality between subjects by placing heads of figures at the same level, or it may maintain a hierarchical difference by ensuring that an individual of lesser importance does not look down on a more important figure. Although isocephaly typically results from the use of the same drafting grid for both figures in Egyptian representations, many examples exist that indicate conscious same-sizing. Equality of scale does not always in every case imply equality of status (though this is unusual). For example, in New Kingdom battle scenes a single enemy figure may be depicted at the same scale as the Egyptian king in order to represent the enemy as a whole.















The adjusted size of individual body parts or areas for symbolic reasons must also be considered under this heading. Bodily proportions may be adjusted or emphasized as a means of suggesting maturity or status, as in the purposefully corpulent rendering of temple statues and tomb representations of private officials, and in some cases in royal representations. Many so-called fertility figurines clearly exaggerate male or female sexual characteristics for symbolic and magical purposes. Relative sizing can tell us much about various and specific individuals in ancient Egypt. It tells us, for example, how a king viewed his own status in relationship to gods, or how he viewed the status of women.







Location







One aspect of ancient Egypt that is not understood by many is that location, and for that matter orientation, could be absolute or relative, referring on the one hand to the specific location of a representation, object, building or place (such as a sacred site), and on the other to the positioning or alignment of something in relation to some other representation, object, building or place. From very early times, funerary scenes depicting pilgrimages to sacred sites are clear indicators of the importance of locational aspects in ancient Egyptian religion. Even when the sites were not actually visited, they maintained a symbolic role that involved the spiritual continuity of the veneration of the sacred place. While location symbolism thus frequently applies to actual specific sites, absolute locational symbols are often paired or juxtaposed as representative of a more abstract geographic or cosmic dichotomy (separation into two parts), such as Upper and Lower Egypt, east and west or heaven and earth. This type of oppositional or symmetrical pairing is often expressed, in turn, through relative locational symbolism, which may range from careful arrangement and alignment of elements within individual compositions or funerary (tomb goods) and religious (temple furniture) assemblages, to the architectural and decorative programs of whole buildings such as temples and tombs, and even the planning of groups of buildings an cities. Sometimes the orientation is according to a simple right/left, east/west, or north/south dichotomy. In other cases, it reflects subtler divisions within the structure of the individual composition or building.



















For example, frequently in Temples, columns with capitals representing Upper Egypt (southern Egypt) were arranged in the southern part of the temple, while those with capitals representing Lower or northern Egypt were arranged in the northern part. Small-scale manifestations of this kind of relative placement may be seen, for example, in the "prepositional" placement of representations of kings before the figures of protective deities such as the overshadowing Horus falcon, the Hathor cow and the sphinx in its various forms. This orientation implies the idea of protection for the king and is reflected in the hieroglyphic formula "protection behind him," commonly written behind the king. Similarly, to be "beneath" another figure might connote inferiority or subjugation, as many be seen in the carefully controlled relative placement of figures in scenes of victory over fallen enemies, and in the depiction of captives on the bases of royal thrones and footstools.











Material



















Various materials held very symbolic significance for the ancient Egyptians, and not least of these were the precious metals. Gold was regarded as divine on account of its color and brightness (symbolic of the sun (and its untarnished nature (symbolic of eternal life). In fact, the flesh of the gods descended from the sun god Re was said to be made of gold, and therefore many images of deities were formed either completely from this precious metal, or gilded to look as though made of gold. Silver also had divine associations. The bones of the gods were said to be made of silver, and it was used extensively as a symbol of the moon in mirrors and in figures of lunar gods such as Khonsu and Thoth. Many other more common materials were also symbolically important. Among stones, for example, the black coloration of basalt gave it a natural association with the underworld, while lapis lazuli was symbolic of the heavens because of its blue ground color and star-like golden specks. Similarly, materials as diverse as wood, wax and water could suggest one or more symbolic associations. Water, for example, functioned as a symbol of purification and acceptance,























as well as life, renewal and fertility. The symbolic importance of a substance was often based on its natural color, but a substance might also be important because of some unusual characteristic or through mythological associations.





Color Color



was one of the most important aspects of Egyptian symbolism and is the underlying reason for the symbolic association of many materials. Individual colors could suggest different things according to context and use. Red, the color of fire, the sun and blood, could symbolize any of these things, or more abstract concepts of life and destruction associated with them. Blue was naturally associated with the heavens and water, and in the latter association could represent the concept of fertility. Yellow, a primary solar color, was used extensively for solar related objects such as the scarab and the golden bodies of the gods. Black, though a color associated with the netherworld and its specific deities, could also be used in non-funerary contexts and was symbolic of fertility through its association with the rich black earth of the Nile Valley. Green was the color of luxuriant vegetation and therefore of life itself. It could also signify health and vitality, and the sound or undamaged eye of Horus is often depicted in this color.























White was sometimes used as a symbol of purity, but as a solar color, white could also be used as an alternative to yellow in some contests. The interchange of colors that existed in Egyptian art is partly a result of the somewhat different classification of colors used by the Egyptians, and partly of the principle of equivalence. Hence, different colors could be used for the same purpose, such as white, yellow and red for the appearance of the sun. Colors could also be interchanged because of abstract, symbolic connections







between them, such as black and green as colors of regeneration.









Number























Several numbers held symbolic significance for the Egyptians, particularly the integers 2, 3, 5, 7 and their multiples, all of which are usually, in some way, expressions of unity in plurality. It is thus unity rather than diversity that is stressed in many of the dualities seen in Egyptian art. The phenomenon of duality pervades Egyptian culture and is at the heart of the Egyptian concept of the universe, which views the many evident dichotomies of light and dark, sun and moon, east and west, stability and chaos and so on, as expressions of the essential unity of existence. Similarly, while three was the number associated with the concept of plurality, three was also a number of unity inherent in plurality, as may be seen in the many divine families which Egyptian theology constructed of a god, his wife and their child, or in the characterization of Amun, Re and Ptah as the soul, face and body of the god. Of course, a classic example of god, wife and child was Osiris, Isis and Horus. To a great extent although they may often connote simple plurality, symbolic use of he numbers four, six, seven, nine and twelve also follows this pattern of unity in plurality. Larger numbers, such as one thousand (as in the offering formula "a thousand loaves of bread") and greater, usually symbolize plurality alone.











Actions







Actions depicted in Egyptian art may be performed by gods, humans or animals. They may be real, mythical or iconographic and may also be classed as ritual or non-ritual. Any of these types of action may have symbolic significance.



























Real actions are simply actions that take place in the real world. Many representations of the Egyptian king engaged in some kind of ritual activity depict real events in which the king actually participated. By contrast, images showing the king involved in mythically related activities may represent something that was acted out (as in certain temple rituals where costumed priests may have represented various deities), but these actions also appear to have been depicted largely for symbolic purposes. The theme of ritually slaying enemies may well have been a real action at times, but it is frequently depicted in an exaggerated or unrealistic manner for symbolic or propagandistic purposes. Here, they are described as iconographic actions. The majority of formal actions depicted in Egyptian art are of a ritual nature. Most aspects of the activity such as time, place and manner, were are fully prescribed and conducted according to an established formula or protocol. Each detail of such ritual actions may have specific symbolic significance. Non-ritual actions, however, are the actions of everyday life, though these may sometimes have symbolic significance. Therefore, representations of pouring and throwing in some contexts may relate covertly to physical sexuality and hence to birth and the rebirth of the afterlife.









Gesture









One particular aspect of symbolism of actions is gesture symbolism, or using the positioning or movement of the body, head, arms or hands. Of all the visual symbolisms, this is the most difficult as well as the most complex for us today to understand, usually because Egyptian artists worked within established formulae for the depiction of the human body. Thus, these conventional depictions serves both to obscure certain types of gestures and to summarize others, with gestures usually being "frozen" in the representations at a single characteristic point. Many, if not most, gestures depicted in Egyptian art functioned as nonverbal communications, however, and connoted general or specific meanings related to themes such

























as greeting, asking praising, offering, speaking rejoicing and so forth. As a result, despite the frequent difficulty of analysis, many of these gestures may be observed in specific contexts and interpreted with some certainty. Overall, two types of gestures can be differentiated, consisting of independent and sequential. Gestures such as that exhibited by mummiform representations of Osiris with the arms folded across the chest exist in isolation and have complete meaning in and of themselves without reference to any other gesture, action or context, and may thus be termed "independent." More complex gesture patterns also exist, where a certain pose or gesture seen in representations actually occurred within a sequence of continuous actions. these sequential gestures are found in contexts such as ritual funerary activities and formalized expressions of praise and offering and are understandably more difficult to reconstruct and interpret. It should also be remembered that a number of similar gestures actually represent different poses with different meanings. On the other hand, truly different gestures may sometimes function within the same range of meanings.















The Interpretation of Symbols



















In a given representation, artifact or monument, one or several of the above symbolic dimensions may be present. In fact, it is rare that an Egyptian work has none of these elements. The presence of symbolic aspects must be addressed in any thorough analysis of Egyptian artistic and architectural work. Although different symbolic aspects may be emphasized in different settings or types of work, certain basic principles may be widely applied. Generally speaking, while a single, salient symbolic aspect is evident in a given representation or object, other aspects may reinforce this association or provide additional levels of meaning. Once a symbolic association has been established between an object and its symbolic referent, anything with the same characteristic may be said to be symbolic of that referent. Once an object or characteristic has become symbolic of a given referent, then its other characteristics may also be interpreted in terms of the same symbolic association. Thus, the heron is associated with the Nile primarily because of its aquatic habits, but its blue coloration also ties into the same association. The swallow is associated with the sun primarily because it flies out from its nest in the ground at dawn and returns at dusk, but this association is reinforced by its red coloring. Interpreting the various types of symbols and discovering what they meant for the ancient Egyptians themselves is not always a simple matter. However, such an investigation can be approached from a number of physical and psychological viewpoints. Even at a purely Egyptological level, the interpretation and understanding of symbols requires a careful approach. Primarily, we must beware of assuming that a given aspect of a two or three dimensional representational work or architectural structure had some symbolic significance for the Egyptians without reasonable indication that this was the case. Because it developed in an open system of thought that allowed and encouraged the free association of ideas, Egyptian symbolism is easily misunderstood. This was as true for the ancient and medieval observers as it is for us today, as we see, for example, in many of the "interpretations" of Egyptian symbols recorded by Plutarch. For example, he tells us that the cat was regarded by the Egyptians as a symbol of the moon on account of its activity in the night and the "fact" that it produces increasing numbers of young (corresponding to the daily increase in the moon's light), and especially because its pupils expand and contact like the full and crescent moon. Indeed, the cat was associated with the moon, but how much if any of this reasoning was true for the ancient Egyptians' original association of the cat with the moon is difficult to ascertain. Even when care is taken in this regard, it must also be remembered that symbols can be fluid. Their meanings may certainly change over time, and it does not always follow that the symbolic significance of a given element in one composition will be identical in another work of earlier or later date. The symbols utilized in Egyptian art may also exhibit different meanings in different contexts



























in the same period. In funerary contexts, feather patterning (rishi) may be symbolic of the wings of certain protective goddesses, or of the avian aspect of the ba of the deceased. Textual evidence suggests even more possibilities, associating or identifying the deceased with a hawk, a swallow or some other bird, so that in certain cases where context does not render a clear choice, it is difficult to decide on the specific significance of such a symbolic element, or if there could be some kind of generic symbolism meant to embrace many or all of these possible ideas. At the same time, many different symbols may be used for the same symbolic referent, but in many cases relatively little study has been devoted to the reasons for the choices of given symbols in different settings. The Egyptians themselves were conscious of the ambiguity in their own symbolism and even seem to have encouraged it. Enigmatic statements in religious texts are not infrequently glossed with several divergent explanations, and the principle doubtless applies to representations as well as literary use of symbols. There is often a field or range of possible meanings for a given symbol, and while we may select a specific interpretation that seems most likely according to context we must remember that other symbolic associations may also be involved. This is not to say that ancient Egyptian symbolism is inchoate, inconsistent or imprecise, but that a flexible approach must be maintained in attempting to understand its workings Successful analysis must avoid unfounded speculation, yet at the same time it must attempt to incorporate the intellectual flexibility that the Egyptians themselves display.



Common Myths About Cleopatra



She was Egyptian

Nope, she was Greek. Her family lived in Egypt for three hundred years or so, which might make her Egyptian in your eyes and mine, but to the Egyptians she was still Greek. She was descended from the general Ptolemy who served under Alexander the Great during his conquests. Following Alexander's untimely death, Ptolemy and two other generals divided up his empire and he got Egypt.

She was beautiful

Depends on who you ask, but most would agree that she wouldn't have won any beauty contests. She had a large hooked nose and fleshy face. You can see this in the Roman coins Antony had minted in her honor. Elizabeth Taylor she wasn't.

Cleopatra wore her hair with bangs

Watching any of the Hollywood movies based on her "life," one would assume it was the height of Egyptian fashion to wear bangs. Not so, Cleopatra wore a wig of tight curls on her shaven head. Claudette Colbert in Cecil B. DeMille's 1934 classic wore bangs because she had a personal fondness for them. In the early 1960's bangs were 'in', so Elizabeth Taylor wore them in the 1963 re-make.

Cleopatra was so wickedly decadent she dissolved a monstrously expensive pearl in a cup of vinegar (or wine).

Maybe they made vinegar differently in those days, but currently, pearls do not dissolve in vinegar.

Julius Caesar was in love with her.

Doubtful. If he was interested in her, it was for her money. Egypt was a rich country and the Roman civil wars were expensive. Of course, he claimed the money was owed to him anyhow due to a large debt Cleopatra's father ran up. In fact he was so enamored with her he made sure she got a proper marriage - to someone else, her brother.

Antony fell in love with Cleopatra at first sight.

They knew each other for years before they ever fell in love; assuming that he loved her at all.

Antony loved Cleopatra

This one could be true, but let's examine the evidence. There was the time they met in Asia Minor and made love. Afterwards, Antony agreed to kill Cleopatra's sister so that she wouldn't have any challenges to her authority. Then he went back to his wife.

Luckily for Cleopatra, his wife died about this time, so he immediately married - someone else. His second wife Octavia was the sister of his rival, Octavian. The marriage helped Antony maintain his political position. Of course, as soon as he found the time, he ran off to see Cleopatra and the twins he fathered. Cleopatra was irritated. It had been three and a half years since he had visited.

Cleopatra killed herself out of grief after the death of Antony

No doubt she was upset at her lover's death, however it seems that she killed herself because she was led to believe that she was going to be disgracefully paraded through Rome in chains.

Cleopatra died from the bite of an asp.

Again, this is an iffy one. The story of the asp first comes to us from Plutarch, but he didn't say it was actually true. All we know for sure is that there were two tiny marks on her arm when her body was found.

The Treasure Thief

Rameses the Third, the Pharaoh who, when he first came to the throne, wished to marry Helen of Troy, ruled for many years and Egypt grew prosperous under him. Early in his reign he defeated invasions from both Palestine and Libya; but after this he lived at peace with his neighbours and encouraged trading to such an extent that he became the richest of all the Pharaohs.




Rameses gathered his treasures together in the form of gold and silver and precious stones - and the more he gathered the more anxious he became lest anyone should steal his hoards.



So he sent for his Master Builder, Horemheb, and said to him, 'Build me a mighty treasure house of the hewn stone of Syene; make the floor of solid rock and the walls so thick that no man may pick a hole in them; and rear high the roof with stone into a tall pyramid so that no entrance may be broken through that either.'



Then Horemheb, the Master Builder, kissed the ground before Rameses, crying, 'Oh Pharaoh! Life, health, strength be to you! I will build such a treasure house for you as the world has never seen, nor will any man be able to force a way into it.'



Horemheb set all the stone-masons in the land of Egypt to work day and night quarrying and hewing the stone from the hard rock on the edge of the desert above Syene where the Nile falls from its most northerly cataract near the isle of Elephantine. And when the stone was hewn, he caused it to be drawn on sledges down to the Nile and loaded on boats which bore it down to Western Thebes, where the temple of Rameses was already rising, which stands to this day and is now called Madinet Habu.



Under the care of the Master Builder the walls of the new building were reared and a pyramid was built over the whole, leaving a great treasure chamber in the middle. In the entrance he set sliding doors of stone, and others of iron and bronze; and when the untold riches of Pharaoh Rameses were placed in the chamber, the doors were locked and each was sealed with Pharaoh's great seal, that none might copy on pain of death both here and in the Duat where Osiris reigns.



Yet Horemheb the Master Builder played Pharaoh false. In the thick wall of the Treasure House he made a narrow passage, with a stone at either end turning on a pivot that, when closed, looked and felt like any other part of the smooth, strong wall - except for those who knew where to feel for the hidden spring that held it firmly in place.



By means of this secret entrance Horemheb was able to add to the reward which Pharaoh gave to him when the Treasure House was complete. Yet he did not add much, for very soon a great sickness fell upon him, and presently he died.



But on his death-bed he told his two sons about the secret entrance to the Treasure House; and when he was dead, and they had buried his body with all honour in a rock chamber among the Tombs of the Nobles at Western Thebes the two young men made such good use of their knowledge that Pharaoh soon realized that his treasure was beginning to grow mysteriously less.



Rameses was at a loss to understand how the thieves got in, for the royal seals were never broken, but get in they certainly did. Pharaoh was fast becoming a miser, and he paid frequent visits to his Treasure House and knew every object of value in it - and the treasure continued to go.



At last Pharaoh commanded that cunning traps and meshes should be set near the chests and vessels from which the treasure was disappearing.



This was done secretly; and when next the two brothers made their way into the Treasure House by the secret entrance to collect more gold and jewels, the first to step across the floor towards the chests was caught in one of the traps and knew at once that he could not escape.



"Brother!... I beg you... draw your sword and strike off my head and carry it away with you."So he called out, 'Brother! I am caught in a snare, and all your cunning cannot get me out of it. Probably I shall be dead by the time Pharaoh sends his guards to find if he has caught the Treasure Thief; if not, he is certain to have me tortured cruelly until I tell all - and then he will put me to death. And whether I live or die, he or one of the royal guards will recognize me, and then they will catch you, and you too will perish miserably - and maybe our mother also. Therefore I beg you, as you hope to pass the judgement of Osiris whither I am bound, that you draw your sword and strike off my head and carry it away with you. Then I shall die quickly and easily; moreover no one will recognize my body, so that you at least will be safe from Pharaoh's vengeance.'



The second brother tried to break the trap. But at last, realizing that it was in vain, and agreeing that it was better for one of them to die than both, and that if his brother were recognized their whole family might suffer, he drew his sword and did as he had begged him to do. Then he went back through the passage, closing the stones carefully behind him, and buried his brother's head with all reverence.



When day dawned Pharaoh came to his Treasure Chamber, and was astonished to find the body of a man, naked and headless, held fast in one of his traps. But there was still no sign of a secret entrance - for the Treasure Thief had been careful to remove all tracks - while it was quite certain that the seals on the doors had not been broken.



Yet Pharaoh was determined to catch the Treasure Thief. So he gave orders that the body should be hung on the outer wall of the palace and a guard of soldiers stationed nearby to catch anyone who might try to take it away for burial, or anyone who came near to weep and lament.



When the mother of the dead man heard that the body of her son was hanging on the palace wall and could not be given the sacred rites of burial, she turned upon her second son, crying, 'If the body of your brother remains unburied, his spirit cannot find peace in the Duat nor come before Osiris where he sits in judgement: instead he will wander for ever as a ghost, lost upon earth. Therefore you must bring me his body - or else I go straight to Pharaoh and beg for it by the love which he bore to your father Horemheb his Master Builder. If he learns that you are the Treasure Thief, I cannot help it; but I will at least bury you with your father and brother in the great tomb of Horemheb.'



At first her son tried to persuade her that the burial of the head was enough: for this' he had set secretly where Horemheb lay. And then he pointed out to her that it was surely better for one of her sons to lie unburied than for both of them to die. But she would not listen to him, and he was forced to promise to do his best to recover his brother's body.



So he disguised himself as an old merchant, loaded two donkeys with skins of wine, and set out along the road which ran by the palace wall.



As he passed the place where the soldiers were encamped he made the donkeys jostle against each other, and he secretly made holes in the wine-skins which had bumped together as if some sharp pieces of metal on their harnesses had done it.



The good red wine ran out onto the ground, and the false merchant wept and lamented loudly, pretending to be so upset that he could not decide which of the skins to save first.



As soon as they saw what was happening, the soldiers of the guard came running to help the merchant - or rather to help themselves. This they proceeded to do until the two damaged skins were empty, and the wine was already on its way to their heads.



By this time the merchant had made friends with his gallant rescuers, and was so grateful to them for saving his wine from being wasted on the desert sand that he made them a present of another skin of wine, and sat down to share it with them. They did not refuse their help when yet another skin was broached; but before it was emptied they were past saying anything, and lay snoring on the ground with their mouths open.



Darkness was falling by this time, and the false merchant had no difficulty in taking down the body of his brother from the wall, wrapping it in empty wine skins, and carrying it away on one of his donkeys. Then, having ctita lock of hair from one side of each soldier's head, he went triumphantly home to his mother - and the funeral was completed before the morning.



When it was light and Pharaoh discovered that the body had gone, his rage was great, and he caused the guards to be laid out and beaten on the feet with rods as a punishment for their drunkenness.



'Whatever the cost, I must have the Treasure Thief!' cried Pharaoh, and forthwith he invented a new plan to catch him. He disguised one of his own daughters, a royal Princess, as a great lady from a foreign land, and bade her camp before the city gates and offer herself in marriage to the man who could tell her the cleverest and wickedest deed he had done in the whole of his life.



The Treasure Thief guessed at once who the strange maiden was, and why she was asking these questions. But he was determined to outdo Pharaoh in cunning. So he went to visit the Princess just as the sun was sinking, and he carried with him, hidden under his cloak, the hand and arm of a man who had lately been executed for treason by command of Pharaoh.



'Fair Princess, I would win you to be my wife,' he said.



"...tell me the cleverest & the wickedest things that you have ever done."'Then tell me the cleverest and the wickedest things that you have ever done,' she answered, 'and I will say "yes" to your offer of marriage if they are wickeder and cleverer than any I have yet heard.'



As the sun went down behind the hills that hid the Valley of the Kings, the Treasure Thief told his tale to the Princess.



'And so,' he ended, 'the wickedest thing I ever did was to cut off my own brother's head when he was caught in Pharaoh's trap yonder in the secret chamber of the Treasure House; and the cleverest was to steal his body from under the noses of the soldiers who were set to guard it.'



Then the Princess cried out to the royal attendants who were hidden nearby as she seized the thief, saying, 'Come quickly, for this is the man Pharaoh is seeking! Come quickly, for I am holding him by the arm!'



But when Pharaoh's attendants crowded in with their lighted torches and lamps, the Treasure Thief had already slipped away into the darkness, leaving the dead man's arm in the Princess's hands - and she saw how cleverly she had been tricked.



When Pharaoh Rameses heard of this further example of daring and craftiness, he exclaimed, 'This man is too clever to punish. The land of Khem prides itself on excelling the rest of the word in wisdom: but this man has more wisdom than anyone else in the land of Khem! Go, proclaim through the city of Thebes that I will pardon him for all that he has done, and reward him richly if henceforth he will serve me truly and faithfully.'



So in the end the Treasure Thief married the Princess and became a loyal servant of Pharaoh Rameses III. Nor did he ever have any further need to enter the Royal Treasure Chamber by the secret entrance made into it by Horemheb the Master Builder.

The Adventures of Sinuhe

In spite of all that he had done to unite Egypt and bring peace and prosperity to her after years of civil war, Pharaoh Amen-em-het went in constant danger from plots to murder him, hatched by one great lord or another who wished to seize his throne.




Fearing lest one of these plots should prove successful, and knowing that if one of his lords tried to usurp the throne it would plunge Egypt into civil war again, Amen-em-het promoted his son Sen-Usert (whom the Greek historians called Sesostris) to be his viceroy and co-ruler, so that he should be ready to step into his place as Pharaoh immediately it became vacant, and be able to put down any rising or rebellion that might break out.



Amen-em-het's wisdom was proved ten years later when he was in fact murdered as the result of a conspiracy in the palace.



Sen-Usert was abroad at the time, leading an army against Temeh in Libya. He had defeated the enemy and was returning to Egypt with much booty and many captives, when messengers arrived by night - obviously bearing important news for the Prince.



"Sinuhe knew rather more than he should about the plot against Amen-em-het."Among Sen-Usert's chosen body-guard of 'Royal Companions' was a young warrior called Sinuhe who knew rather more than he should about the plot against Amen-em-het. When he saw the messengers, Sinuhe guessed that they must have tidings of what had happened at Thebes, and he crept silently up to the back of the royal pavilion and stood there as if on guard. But with his dagger he made a slit in the material where it was stretched over one of the posts so that he could hear everything that was said inside.



Sinuhe heard the messengers telling Sen-Usert of his father's death, and that he was now Pharaoh. 'You must ride for Thebes at once,' they said. 'Do not tell the army what has happened, but set out immediately with only the Royal Companions. Other messengers have gone to your faithful governors throughout Egypt commanding them to hide the news of the death of Pharaoh Amen-em-het from the people until Pharaoh Sen-Usert - life, health, strength be to him! - is proclaimed in Thebes.'



When Sinuhe heard all this he was filled with fear. If he went to Memphis with Sen-Usert and the Royal Companions his part in the plot to murder Amen-em-het might be discovered; and if he asked to remain with the army he might be suspected and Sen-Usert would certainly realize that he had been spying and overheard the secret news.



Perhaps none of these things would have happened, but Sinuhe was seized with such panic that he slipped quietly out of the camp, to wait until he saw which way the army was marching. Then he crept down and made his way south along the edge of the desert, trying to avoid all towns and even villages. When he came to where the Nile begins to branch out into the many streams of the Delta he was in more danger of being seen. One man whom he met unexpectedly turned and fled, thinking that he was a bandit; and he came at evening to a district of islands and high reeds which must have been somewhere near where the modern city of Cairo now stands.



Here he found an old boat without oars or rudder, and as the wind was blowing from the west he trusted himself to it and drifted downstream towards Heliopolis, but came to the eastern bank of the Nile a mile or so outside the town.



So he continued on his way, crossing the isthmus of Suez near the Bitter Lakes and stealing by night across the frontier and into the Desert of Sinai. Here he nearly died of thirst, and indeed had given up all hope and lain down never to rise again, when he heard the lowing of cattle.



Creeping on his hands and knees, so weak was he, Sinuhe came to a camp of Asiatic nomads. The sheikh of the tribe recognized him as an Egyptian and guessed by his appearance that he was a man of importance. So he tended him carefully, feeding him gradually with milk and water until he was strong enough to take more solid food.



After this Sinuhe came without further adventures to the ancient city of Byblos in Syria where Egyptians had always been welcome since the great temple had been built on the spot where Isis found the body of Osiris in the column of King Malcander's palace.



He dwelt there for some time, and then journeyed further east to the great valley beyond the Lebanon range where King Ammi-enshi ruled the land which was then called Retenu. Ammi-enshi welcomed him, saying. 'Come and dwell in my country: I have other men of Egypt who serve me, and you will at least hear your native language in this place. Moreover it seems to me that you must have been a man of some importance in Egypt: therefore, tell me why you have left your home. What news is there from the court of Pharaoh?'



Then Sinuhe said, 'Pharaoh Amen-em-het has departed to dwell beyond the horizon; he has been taken up to the place of the gods - and I fled, fearing civil war in Egypt and danger to those who had been near to Pharaoh. I left Egypt for no other reason but this: I was faithful to Pharaoh and no evil was spoken against me. Yet I think that some god must have guided me and led me hither.'



'I have had news from Egypt since you left it,' said Ammi-enshi. 'The new Pharaoh is Sen-Usert the son of Amen-em-het. He has taken his place upon the throne of the Two Lands, he has set the Double Crown of Upper and Lower Egypt upon his head, his hands hold the scourge and the crook. There has been no rebellion yet in Egypt, but do you think that war will come?'



Sinuhe realized that Ammi-enshi was asking his advice as to whether it was safe to rebel against the rule of Egypt and seek to make Retenu an independent country outside the Egyptian Empire, and he said: 'If Sen-Usert is now Pharaoh, and all in Egypt are faithful to him, there will be no danger of rebellion or civil war. For Sen-Usert is a god upon earth, a general without an equal. He it was who led the army against the Libyans of Temeh and subdued them victoriously. He is a Pharaoh who will extend the frontiers of Egypt's empire: he will send his armies south into Nubia and east into Asia. Therefore my advice to you is that you send messengers to kiss the ground before him. Let him know of your loyalty, for he will not fail to do good to all lands that are true to him.'



Then King Ammi-enshi replied, 'How happy must Egypt be under so strong and great a Pharaoh! I will do even as you advise. But as for you, stay here with me and command my armies, and I will make you great.'



"He married the eldest daughter of the King and was given a palace..."So Sinuhe prospered in the land of Retenu. He married the eldest daughter of the King and was given a palace to dwell in, upon an estate where all good things grew in abundance. There were groves of fig-trees and vineyards where grapes grew so thickly that wine was more plentiful than water; there were rich fields of barley and wheat, and pastures where the cattle grew fat. Never did Sinuhe know any shortage of roast meats, either beef or chickens from his lands, or the wild things which he hunted with his hounds on the lower slopes of Mount Lebanon.



Sinuhe did not gain all this for nothing. As commander of Ammi-enshi's army he made war on neighboring tribes and peoples who tried to invade Retenu from the north and east - and in every venture he was successful, slaying the enemy with his strong arm and unerring arrows, carrying off the inhabitants as slaves and bringing back great droves of cattle to swell the royal herds.



So King Ammi-enshi grew to love him as if he were his son, and planned to make him next in succession to the throne by right of his wife, the Princess Royal: for it seems that either the King of Retenu had no sons or else the throne descended in the female line.



Not all the people of Retenu were pleased at the idea of being ruled in days to come by a foreigner, and there was a murmur of rebellion headed by a certain champion who was the strongest man and most famous warrior in the country, and against whom no one had been able to stand in battle.



When King Ammi-enshi heard of this, he was troubled at heart and sent for Sinuhe, saying to him, 'Do you know this man? Have you any secret that he has discovered?'



And Sinuhe answered, 'My lord, I have never seen him. I have never entered his house. He comes against me out of jealousy - and, if it pleases you, I will meet him in battle. For either he is a braggart who wishes to seize both my property and my power, or else he is like a wild bull who wishes to gore the tame bull and add his cows to his own herd. Or he is simply like a bull that can bear no other bull to be thought stronger or fiercer than he is himself.'



So the duel was arranged. It was to take place before a great gathering of the people of Retenu, in the presence of the King himself.



All night Sinuhe practised with his weapons, testing his bow and sharpening his javelins. At daybreak he came to she field of battle, and the people applauded him, crying, 'Can there be any fighting man greater than Sinuhe?'



But when the champion came striding out from among his followers, they fell silent: for he was a mighty man indeed.



He began the battle, shooting at Sinuhe with his arrows, and hurling his javelins. But Sinuhe was quick of foot and quick of eye, and he dodged them all or turned them harmlessly away with his shield.



"[He] smote off his rival's head at a single blow."Then he made ready for the champion, who came rushing on him waving a mighty battle-axe above his head. Sinuhe shot an arrow, and the champion turned it with his shield; then Sinuhe hurled a javelin so swiftly that the champion had no time to ward it off, but was struck in the neck by it, stumbled and fell upon his face. The battle-axe flew out of his hand: Sinuhe seized hold of it and smote off his rival's head at a single blow.



All the people of Retenu cheered him, and the King caught him in his arms and embraced him, crying, 'Surely here is the worthiest man in all the land to rule with me!'



So Sinuhe became the greatest lord in Retenu after Ammi-enshi, and ruled the land with him for many years, and became King after him when he died.



But when he grew old, Sinuhe began to long for his own land, and a great desire came upon him to see Egypt once more before he died and be laid to rest at last in a rock tomb at Thebes.



Pharaoh Sen-Usert knew that the new king of Retenu was that Sinuhe who had been his Royal Companion in the days of Amen-em-het; he had sent letters to him as to a loyal subject, and Sinuhe had replied as a loyal subject should.



Now he wrote begging to be forgiven for leaving the royal service at the time of uncertainty after Amen-em-het's death, and asking if he might return to Egypt to spend his old age there.



Sen-Usert wrote back at once, bidding him come to dwell in the Royal Palace as a great lord and trusted adviser, and he ended: 'Return to Egypt to look again upon the land where you were born and the palace where you served me so faithfully in the days before Osiris took to himself my father the good god Amen-em-het. You are now growing old, you are no longer a young man bent upon adventures. Look forward to the day of your burial: do not let death come upon you far away among the Asiatics. Dwell with me in Egypt, and when that day comes you shall be laid to rest at Western Thebes in a mummy case of rich gold with your face inlaid upon it in lapis lazuli. A sledge drawn by oxen shall bring you to your tomb while the singers go in front and the dancers follow behind until you come to the door of your sepulchre. That shall be made for you in the midst of the royal tombs where princes and viziers lie; and the walls shall be painted with all the wisdom of the dead so that your Ba shall pass safely into the Duat; and rich treasures and plentiful offerings shall be set in your tomb so that your Ka may feast upon them until the day comes when Osiris shall return to earth. Come quickly, for you grow old and you know not when some sickness may smite you down. It is not right that a noble of Egypt should be laid in the earth wrapped in a sheepskin like a mere Asiatic. Come quickly, for you have roamed too long!'



Sinuhe rejoiced exceedingly when he received this letter. At once he made arrangements to hand over the rule of Retenu with all his possessions to his eldest son; and then he set out for Egypt attended by a small party of his chosen followers.



When he reached the borders of Egypt he was met by an embassy from Pharaoh who welcomed him warmly and made much of the lords of Retenu who had come with him.



At the Nile a ship was waiting for him, and Sinuhe was brought up the river in great state and comfort to the palace of Pharaoh.



When he was led into the royal presence he prostrated himself on the ground before the throne and lay as if dead.



Then Pharaoh Sen-Usert said kindly, 'Lift him up and let him speak! Sinuhe, you have arrived at your home, you have ceased to wander in foreign lands and come back in honorable old age so that when the time comes you may be laid to rest in a fine tomb at Western Thebes and not thrust into the ground by Asiatic barbarians. See, I greet you by name! Welcome, Sinuhe!'



Then Sinuhe rose and stood before Sen-Usert with down-cast eyes and said, 'Behold, I stand before you and my life is yours to do with as you will.'



Pharaoh stepped down from his throne and took Sinuhe by the hand. He led him to the Queen and said to her laughingly, 'See, here is Sinuhe, dressed like a wild Asiatic of the desert!'



Then the royal children came to greet him also, and Pharaoh uttered his decree, saying, 'I make Sinuhe a Companion of Pharaoh, a great lord of the Court. I give him such lands and riches as becomes such a one - those that he forfeited when he fled from Egypt long ago, and more than he lost, to welcome him on his return and show how happy we are to have him with us once more.'



And so Sinuhe became a great man in Egypt and a close friend of the Pharaoh from whom he had fled in a moment of panic. He gave lavish care to the carving and decorating of his tomb, and caused all the story of his adventures to be written on it, and also to be copied out and kept in the archives. And when he died he was laid to rest with all honour.



His tomb has not been found, but the account of his adventures has come down to us, for it was a favorite tale in Ancient Egypt and was written many times on papyrus and read for hundreds of years after his death.

The Land of the Dead

The one visit to the Duat of which a record remains was paid by Se-Osiris, the wonderful child magician who read the sealed letter, and his father Setna, the son of Pharaoh Rameses the Great.




They stood one day in the window of the palace at Thebes watching two funerals on their way to the West. The first was that of a rich man: his mummy was enclosed in a wooden case inlaid with gold; troops of servants and mourners carried him to burial and bore gifts for the tomb, while many priests walked in front and behind chanting hymns to the gods and reciting the great names and words of power which he would need on his journey through the Duat. - The second funeral was that of a poor laborer. His two sons carried the simple wooden case: his widow and daughters-in-law were the only mourners.



'Well,' said Setna, watching the two funerals going down to where the boats were waiting to carry them across the Nile, 'I hope that my fate will be that of the rich noble and not of the poor laborer.'



'On the contrary,' said Se-Osiris, 'I pray that the poor man's fate may be yours and not that of the rich man!'



'I pray that the poor man's fate may be yours...'Setna was much hurt by his son's words, but Se-Osiris tried to explain them, saying, 'Whatever you may have seen here matters little compared with what will chance to these two in the Judgement Hall of Osiris. I will prove it to you, if you will trust yourself to me. I know the words of power that open all gates: I can release your Ba and mine - our souls, that can then fly into the Duat, the world of the dead, and see all that is happening there. Then you will discover how different are the fates of this rich man who has worked evil during his life, and this poor man who has done nothing but good.'



Setna had learnt to believe anything the wonderful child said without surprise, and now he agreed to accompany his son into the Duat, even though he knew that such an expedition would be dangerous: for once there they might not be able to return.



So the prince and the small boy made their way into the sanctuary of the Temple of Osiris where, as members of the royal family, they had power to go.



When Setna had barred the doors, Se-Osiris drew a magic circle round them and round the statue of Osiris and round the altar on which a small fire of cedar wood was burning. Then he threw a certain powder into the flame upon the altar. Thrice he threw the powder, and as he threw it a ball of fire rose from the altar and floated away. Then he spoke a spell and ended with a great name of power, a word at which the whole temple rocked and the flame on the altar leapt high, and then sank into darkness.



'[He] would have cried out in horror if the silence had not pressed upon him like a weight that held him paralyzed.'But the Temple of Osiris was not dark. Setna turned to see whence the light came - and would have cried out in horror if the silence had not pressed upon him like a weight that held him paralyzed.



For standing on either side of the altar he saw himself and his son Se-Osiris only suddenly he knew that it was not his own body and the boy's for the two bodies lay in the shadows cast by these two forms - the forms of their Kas or doubles, and above each Ka hovered a tongue of flame which was its Khou or spirit - and the clear, light of the Khou served to show its Ka and the dim form of the body from which Ka and Khou were drawn.



Then the silence was broken by a whisper soft as a feather falling, yet which seemed to fill the whole Temple with sound: 'Follow me now, my father,' said the voice of Se-Osiris, 'for the time is short and we must be back before the morning if we would live to see the Sun of Re rise again over Egypt.



Setna turned, and saw beside him the Ba or soul of Se-Osiris - a great bird with golden feathers but with the head of his son.



'I follow,' he forced his lips to answer; then, as the whisper filled the Temple, he rose on the golden wings of his own Ba and followed the Ba of Se-Osiris.



The temple roof seemed to open to let them through, and a moment later they were speeding into the West swifter than an arrow from an Ethiopian's bow.



Darkness lay over Egypt, but one red gash of sunset shone through the great pass in the mountains of the Western Desert, the Gap of Abydos. Through this they sped into the First Region of the Night and saw beneath them the Mesektet Boat in which Re began his journey into the Duat with the ending of each day. Splendid was the Boat, glorious its trappings, and its colors were of amethyst and emerald, jasper and turquoise, lazuli and the deep glow of gold. A company of the gods drew the Boat along the ghostly River of Death with golden towing-ropes; the portals of the Duat were flung wide, and they entered the First Region between the six serpents who were curled on either side. And in the great Boat of Re journeyed the Kas of all those who had died that day and were on their way to the judgement Hall of Osiris.



So the Boat moved on its way through regions of night and thick darkness and came to the portal of the Second Region. Tall were the walls on either side, and upon their tops were the points of spears so that none might climb over; the great wooden doors turned on pivots, and once again snakes breathing fire and poison guarded them. But all who passed through on the Boat of Re spoke the words of power decreed for that portal, and the doors swung open.



The Second Region was the Kingdom of Re, and the gods and heroes of old who had lived on earth when he was King dwelt there in peace and happiness, guarded by the Spirits of the Corn who make the wheat and barley flourish and cause the fruits of the earth to increase.



Yet not one of the dead who voyaged in the Boat of Re might pause there or set foot on the land: for they must pass into Amenti, the Third Region of the Duat where the judgement Hall of Osiris stood waiting to receive them.



So the Boat came to the next portals, and at the word of power the great wooden doors screamed open on their pivots - yet not so loudly did they scream as the man who lay with one of the pivots turning in his eye as punishment for the evil he had done upon earth.



Into the Third Region sailed the Boat of Re, and here the dead disembarked in the outer court of the judgement Hall of Osiris. But the Boat itself continued on its way through the nine other Regions of the Night until the re-birth of Re from out of the mouth of the Dragon of the East brought dawn once more upon earth and the rising of the sun. Yet the sun would not rise unless each night Re fought and defeated the Dragon Apep, who seeks ever to devour him in the Tenth Region of the Night.



The Ba of Setna and Se-Osiris did not follow the Boat of Re further, but flew over the Kas of the newly dead who came one by one to the portal of the Hall of Osiris and one by one were challenged by the Door-Keeper.



'Stay!' cried the Door-Keeper. 'I will not announce thee unless thou knowest my name!'



'Understander of Hearts is thy name,' answered each instructed Ka. 'Searcher of Bodies is thy name!'



'Then to whom should I announce thee?' asked the Door-Keeper.



'Thou shouldst tell of my coming to the Interpreter of the Two Lands.'



'Who then is the Interpreter of the Two Lands?'



'It is Thoth the Wise God.'



So each Ka passed through the doorway and in the Hall Thoth was waiting to receive him, saying: 'Come with me. Yet why hast thou come?'



'I have come here to be announced,' answered the Ka.



'What is thy condition?'



'I am pure of sin.'



'Then to whom shall I announce thee? Shall I announce thee to him whose ceiling is of fire, whose walls are living serpents, whose pavement is water?'



'Yes,' answered the Ka, 'announce me to him, for he is Osiris.'



So ibis-headed Thoth led the Ka to where Osiris sat upon his throne, wrapped in the mummy-clothes of the dead, wearing the uraeus crown upon his forehead and holding the scourge and the crook crossed upon his breast. Before him stood a huge balance with two scales, and jackal-headed Anubis, god of death, stepped forward to lead the Ka to the judgement.



'I am pure!

I am pure!

I am pure!

I am pure!'But before the Weighing of the Heart, each dead man's Ka spoke in his own defense, saying: 'I am pure! I am pure! I am pure! I am pure! My purity is as that of the Bennu bird, the bright Phoenix whose nest is upon the stone persea-tree, the obelisk at Heliopolis. Behold me, I have come to you without sin, without guilt, without evil, without a witness against me, without one against whom I have taken action. I live on truth and I eat of truth. I have done that which men said and that with which gods are content. I have satisfied each god with that which he desires. I have given bread to the hungry, water to the thirsty, clothing to the naked and a boat to him who could not cross the River. I have provided offerings to the gods and offerings to the dead. So preserve me from Apep, the 'Eater-up of Souls', so protect me - Lord of the Atef-Crown, Lord of Breath, great god Osiris.'



Then came the moment which the evil-doer feared but the good man welcomed with joy.



Anubis took the heart out of the Ka that was the double of his earthly body and placed it in the Scale; and in the other Scale was set the Feather of Truth. Heavy was the heart of the evil-doer and it dragged down the Scale: lower and lower it sank, while Thoth marked the angle of the beam until the Scale sank so low that Ammit the Devourer of Hearts could catch the sinner's heart in his jaws and bear it away. Then the evil-doer was driven forth into the thick darkness of the Duat to dwell with Apep the Terrible in the Pits of Fire.



But with the good man the Feather of Truth sank down and his heart rose up, and Thoth cried aloud to Osiris and the gods, 'True and accurate are the words this man has spoken. He has not sinned; he has not done evil towards us. Let not the Eater-up of Souls have power over him. Grant that the eternal bread of Osiris be given to him, and a place in the Fields of Peace with the followers of Horus!'



Then Horus took the dead man by the hand and led him before Osiris, saying, 'I have come to thee, oh Unnefer Osiris, bringing with me this new Osiris. His heart was true at the coming forth from the Balance. He has not sinned against any god or any goddess. Thoth has weighed his heart and found it true and righteous. Grant that there may be given to him the bread and beer of Osiris; may he be like the followers of Horus!'



Then Osiris inclined his head, and the dead man passed rejoicing into the Fields of Peace there to dwell, taking joy in all the things he had loved best in life, in a rich land of plenty, until Osiris returned to earth, taking with him all those who had proved worthy to live for ever as his subjects.



All these things and more the Ba of Se-Osiris showed to the Ba of his father Setna; and at length he said, 'Now you know why I wished your fate to be that of the poor man and not of the rich man. For the rich man was he in whose eye the pivot of the Third Door was turning - but the poor man dwells for ever in the Fields of Peace, clad in fine robes and owning all the offerings which accompanied the evil rich man to his tomb.'



Then the two Ba spread their golden wings and flew back through the night to Thebes. There they re-entered their bodies which their Kas had been guarding in the Temple of Osiris, and were able to return to their place as ordinary, living father and child, in time to see the sun rise beyond the eastern desert and turn the cliffs of Western Thebes to pink and purple and gold as a new day dawned over Egypt.

Se-Osiris and the Sealed Letter

Many tales were told in Ancient Egypt of Setna, the son of Rameses the Great, who was the wisest of all scribes, and who found and read the Book of Thoth. And tales were told also of his son Se-Osiris - 'the Gift of Osiris' - the wonderful child who, at the age of twelve, was the greatest magician Egypt had ever known.




His most famous exploit began on a day when Rameses sat in the great hall of his palace at Thebes with his princes and nobles about him, and the Grand Vizier came bustling in with a look of shocked surprise on his face and prostrated himself before Rameses, crying: 'Life, health, strength be with you, Oh Pharaoh! There has come to your court a rascally Ethiopian seven feet tall who demands speech with you, saying that he is here to prove that the magic of Egypt is nothing compared with the magic of Ethiopia.'



'...you will be a jest on the lips of all men.''Bid him enter, commanded Pharaoh, and presently a huge Ethiopian strode into his presence, bowed to the ground, and said: 'King of Egypt, I have brought here in my hand a sealed letter to see if any of your priests or scribes or magicians can read what is written in it without breaking the seal. And if none of them can read it, I will go back to Ethiopia and tell my king and all his people how weak is the magic of the Egyptians, and you will be a jest on the lips of all men.'



Pharaoh was both angry and troubled when he heard this, and he sent in haste for his wise son Setna and told him what had chanced. Setna also was dismayed, but he said, 'O Pharaoh, my father - life, health, strength be to you! - bid this barbarian go and take his rest; let him eat, drink and sleep in the Royal Guest-House until your court is assembled next, when I will bring a magician who will show that we who practice the magic art in Egypt are a match for anyone from the lands beyond Kush.'



'Be it so.' answered Pharaoh, and the Ethiopian was led away to the hospitable entertainment of the Royal Guest-House.



But although he had spoken so confidently, Setna was troubled. Though he had read the Book of Thoth and was the wisest man in Egypt and the most skilled magician, he could not read a letter that was written on a papyrus scroll that was rolled up and sealed without breaking the seal and unrolling the letter.



When he returned to his palace he lay. down on his couch to think; and he looked so pale and troubled that his wife came to him fearing that he was ill. With her came their son Se-Osiris, and when Setna had told all his trouble the woman burst into tears but the boy began to laugh gleefully.



'My son,' said Setna with a puzzled look, 'why do you laugh when I tell you of that which has caused so much concern to Pharaoh and such sorrow to me your father?'



'I laugh,' answered Se-Osiris, 'because your trouble is no trouble at all but a gift of the gods to bring great glory to Egypt and humble the proud overbearing King of Ethiopia and his wizards. Cease from sorrow. I will read the sealed letter.'



Setna sprang up and looked searchingly at the small boy who stood so confidently before him.



'You have great powers of magic, I know, my son,' he said. 'But how can I be certain that when we stand before Pharaoh you can indeed read that which is written on a sealed roll of papyrus?'



'Go to your room where your writings are kept,' answered Se-Osiris. 'Choose any papyrus that you like, seal it if it is not sealed already, and I will read it to you without even taking it out of your hand.'



Setna sprang up and fetched a papyrus from his study. And Se-Osiris read what was written on it while his father held it still rolled and sealed with wax.



Next day Pharaoh Rameses summoned his court once more. When all were assembled he bade the Grand Vizier bring the Ethiopian before him with his sealed letter.



Proudly the huge wizard strode into the hall and with hardly a nod to the greatest of all the Pharaohs, he held up the roll of papyrus and cried: 'King of Egypt, let your magicians read what is written in this sealed letter - or else admit that the magic of Ethiopia is greater than the magic of Egypt!'



'Setna, my son,' said Pharaoh, 'You are the greatest magician in Egypt: be pleased to answer this insolent barbarian who, if he were not a messenger, I would have beaten with rods.'



'...my son Se-Osiris, at the age of twelve, shall read his letter.''O Pharaoh - life, health, strength be to you!' answered Setna. 'Such a dog as this, who has no reverence for the good god Pharaoh Rameses Usima-res, is not worthy to be pitted against a magician full of years and wisdom. But my son Se-Osiris who, at the age of twelve, is already skilled enough in the secret lore to stand against him, shall read his letter.'



There was a murmur throughout the court and a little ripple of laughter as the small boy stepped forward on one side of Pharaoh's throne and came down to the gigantic Ethiopian who stood scowling at the foot of the dais with the sealed letter held up in his right hand.



'O Pharaoh my grandfather - life, health, strength be to you!' said Se-Osiris in a clear voice that all could hear. 'The sealed roll in this wizard's hand tells the tale of an insult wrought upon one who held the scourge and the crook, one who wore the Double Crown - a Pharaoh of Egypt who sat where you sit five hundred years ago.



'It tells of a king who ruled as today's king rules over the Ethiopians. He sat one day in his marble summer-house beside the river Nile far away to the south. Between the pillars behind him was a trellis of ebony, and it was grown so thickly with sweet-smelling creepers that it seemed like a thick hedge. In the shade behind it his greatest magicians sat talking together, and the King, listening idly to their words, heard the first say, "In arms we may not be able to stand against Egypt, but in magic we are certainly the masters of Pharaoh our overlord and all his people. Why, even I could bring a great darkness over all the land of Egypt that would last for three days."



'"True," said another magician. "I, for example, could bring a blight upon Egypt that would destroy its crops for one season."



'So they went on, each telling of the plague that he could bring upon Egypt, until at last the chief magicians of Ethiopia said, "As for this dog of a Pharaoh who calls himself our overlord, I could bring him here by magic and cause him to be beaten with five hundred strokes of the rod before all the people. Yes, I could do this and carry him back to his palace in Egypt all in the space of five hours."



'When the King heard this, he summoned the magicians before him, and said to the chief of them, "Son of Tnahsit, I have heard your words. If you do to the Pharaoh of Egypt even as you have said, I will give you a greater reward than any magician has ever received."



'The Son of Tnahsit bowed before him and at once set about his spells. He fashioned a litter and four bearers in wax; he chanted words of power over them and he breathed the breath of life into them, and he bade them hasten to Egypt and bring Pharaoh to Ethiopia during the dark hours of that night.'



When he had read so far in the sealed letter, Se-Osiris turned 'to the Ethiopian and said, 'These words that I have read, are they not written in the sealed roll that you hold in your hands? Answer truly, or may Amen-Ra blast you where you stand!'



The Ethiopian bowed before Se-Osiris and gasped, 'These words are indeed written there, my lord.'



So Se-Osiris continued reading from the scaled letter: 'All happened as the Son of Tnahsit had promised. Pharaoh was lifted from his royal bed at Thebes, carried to Ethiopia, beaten in public by the King's servants with five hundred strokes, and taken back again all in the space of five hours. The next morning he woke in great pain, and the marks of the rods on his back told him that it had been no dream.



'So Pharaoh summoned his court and called his magicians before him and told them of the shame that had been wrought.



'"I desire vengeance upon the King of, Ethiopia," he ended, "and vengeance upon his magicians. Moreover I wish the land of Egypt and the divine person of her Pharaoh to be protected against these barbarians and their evil and insulting magic."



'Then Pharaoh's Chief Magician, the Kherheb of Egypt, bowed low before him, crying, "O Pharaoh - life, health, strength be to you! - it cannot be that this wickedness of the sons of Set who dwell in Nubia and Ethiopia shall continue against your divine majesty. Tonight I shall seek counsel of Thoth, the god of wisdom and magic, in his great temple; and tomorrow be sure, I shall have a charm that will bring both vengeance and protection."



'So the Kherheb slept in the temple that night, and Thoth with the ibis-head came and stood over his bed and instructed him in all that was to be done for the honor of Egypt and the protection of the good god her Pharaoh.



'No Ethiopian litter-bearers had visited the royal palace that night; but the night after they came again to carry Pharaoh into Ethiopia to be beaten before all the barbarians. But the magic which Thoth the wise had taught to the Kherheb of Egypt was so strong that their magic was in vain. They could but stand and gibber in the royal bed-chamber: they could not so much as raise their arms to lift Pharaoh on to the magic litter. And presently they faded away and were no more seen in Egypt.



'But next morning, when the Kherheb heard of what had chanced in Pharaoh's bed-chamber he rejoiced exceedingly. And straightway he set about preparing a magic litter of his own, with four bearers who that night carried the King of Ethiopia into the great square before the Temple of Amen-Ra at Thebes and had him beaten with five hundred strokes of the rod before all the people there assembled.



'In the morning the King of Ethiopia woke in his palace sore and troubled. At once he sent for the Son of Tnahsit and bade him find a magic to protect him against the magicians of Egypt and bring vengeance upon Pharaoh.



'But the Son of Tnahsit could do nothing. Three times was the King of Ethiopia carried to Thebes and beaten before all the people. Then he humbled himself before the glory of the good god Pharaoh and was beaten no more. But he caused the Son of Tnahsit to be cast out of his palace with many curses, saying, "In life and in death may you wander the earth until you bring vengeance upon Egypt, upon her Pharaoh and upon her magicians - and until you prove that there is a magic greater than the magic of the magicians of Khem."'



Then Se-Osiris pointed to the sealed letter, saying, 'Ethiopian, these words which I have read, are they not written in the roll of papyrus which you hold, still sealed, in your hands? Answer truly, or may Amen-Ra blast you where you stand.'



The Ethiopian fell upon his knees and cried, 'These words are indeed written there, mighty magician!'



Then the seal was broken and the letter was read out loud before Pharaoh and all his court. And the words of the letter were the words Se-Osiris the wonderful child had read: only that, in reading, he had paid due honor to Pharaoh, and had spoken of the barbarians of Ethiopia in such terms as were proper.



After this the Ethiopian said humbly, 'Mighty Pharaoh, lord of Egypt and overlord of Ethiopia, may I go hence in peace?'



But Se-Osiris spoke quickly, saying, 'Oh Pharaoh - life, health, strength be to you! - this wizard who kneels before you has within him the Ba of the Son of Tnahsit. Yes, he is the wizard who wrought such shame upon him who sat upon the throne of the Two Lands and held the scourge and the crook five hundred years ago. Is it not right that the battle between the magic of Ethiopia and the magic of Egypt should he fought out to the finish here and now before your eyes?'



'Then to the giant Ethiopian he cried, 'Black dog of the south, if you have magic to match against the magic of Egypt, show it now!'Pharaoh Rameses the Great nodded his head and touched his grandson the wonderful child Se-Osiris with his sceptre, saying, 'Kherheb of today, finish that which the Kherheb of five centuries ago began.' Then to the giant Ethiopian he cried, 'Black dog of the south, if you have magic to match against the magic of Egypt, show it now!'



The Ethiopian laughed grimly. 'White dog of the north!' he cried. 'I defy you! I have such magic at my command that presently Seth will take you as his own, and Apep the Devourer of Souls will soon be feasting up the Ba of that which was once a Pharaoh of Egypt. Behold!'



The Ethiopian waved the sealed roll as if it had been a wand, and pointed to the floor in front of Pharaoh, muttering a great word of power.



At once there reared up a mighty serpent hissing loudly, its forked tongue flickering evilly and its poisoned fangs bared to kill.



Pharaoh cowered back with a cry. But Se-Osiris laughed merrily, and as he raised his hand the giant cobra dwindled into a little white worm which he picked up between his thumb and first finger and cast out of the window.



The Ethiopian uttered a howl of rage and waved his arms, spitting curses mingled with incantations as he did. At once a cloud of darkness descended upon the great hall, as black as midnight in a tomb and as dense as the smoke of burning bodies.



But Se-Osiris laughed again. Then he took the darkness in his hands, crushed it together until it was no bigger than a ball such as children make of the dark clay beside the Nile, and tossed it out of the window.



A third time the Ethiopian waved his arms, and this time he yelled as if the jaws of Apep had already closed upon him. At once a great sheet of fierce flame leapt up from the floor and moved forward as if to consume Pharaoh and all who stood beside him on the royal dais.



But Se-Osiris laughed for the third time. Then he blew upon the sheet of flame, and it drew back and wrapped itself about the Ethiopian. There was one great cry, and then the flame dwindled and went out like a candle when all the wax is burnt away.



On the floor in front of Pharaoh lay only a little pile of ash; and Se-Osiris said quietly, 'Farewell to the Son of Tnahsit! May his Ba dwell elsewhere for ever, and come not again to trouble Egypt or insult the good god Pharaoh - life, health, strength be to him!'

Isis and the Seven Scorpions

Whenever Isis left Horus in the evening while they were in hiding in the papyrus swamps near Buto, she was accompanied by seven scorpians. Three of the scorpians preceded her, Petet, Tjetet, and Matet and made sure that the path ahead was safe. At her side were the scorpians, Mesetet and Mesetetef. Bringing up the rear were Tefen and Befen.




Every night, Isis warned her companions to be extremely cautious as to avoid alerting Seth as to where she was. She would remind them not to speak to anyone they met along the way.



One night, Isis was traveling to the Town of the Two Sisters in the Nile Delta. A wealthy noblewoman saw the strange party arrive and quickly shut the door to her house. The scorpions were enraged at her rude behavior and decide to teach the woman a lesson. In preparation, six of the scorpions gave their individual poisons to Tefen who loaded his stinger with it. Meanwhile, a humble peasant girl had offered her simple home as a refuge to Isis.



The scorpions anger was not ameliorated by the young girl's kindness toward their mistress, and Tefen snuck out of the house. He crawled under the door of the noblewoman's house and stung her son. Distraught, the woman wandered through the town seeking help for her child who was on the verge of death.



Isis heard the woman's cries for help. Although the woman was unkind to her, Isis could not bear the thought of the death of an innocent child and left with the woman to help her son. Isis held the boy in her arms and spoke words of great magic. She named each of the scorpions and thereby dominated them; rendering their combined poison to be harmless in the child.



The noblewoman was humbled by Isis' unconditional kindness and offered all of her worldly wealth to Isis and the peasant girl who had shown hospitality to a stranger.

The Mastaba of Ti at Saqqara

  The wall measures 1.55m wide by 4.50m in height, of which the upper 2.75m is decorated. It contains scenes with seventy-four characters di...